âge du sol - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

âge du sol - перевод на русский

АЛЬБОМ ШАКИРЫ
Sale el sol; Sale El Sol

âge du sol      
возраст почвы
près du sol         
≈ привязанный к земным благам, утилитарный
Évidemment, pour comprendre Xavier et son âme singulière, cette petite personne voluble, péremptoire, plus vieille que son âge et si près du sol ... (Ph. Hériat, Les enfants gâtés.) — Конечно, где ей было понять Ксавье, с его тонкой душой, этой вертлявой и самоуверенной девице, казавшейся тогда старше своих лет и так ценившей земные блага.
même      
[один и] тот же;
le même soir il est tombé malade - в тот же вечер он заболел;
il a repris le même livre - он снова взял ту же книгу;
elle porte toujours le même manteau - она всегда носит одно и то же пальто;
je l'ai vu au même endroit - я видел его в том же месте;
je le rencontre toujours dans le même endroit - я встречаю его всегда в одном и том же месте;
ils partent samedi, nous partons le même jour - они уезжают в субботу, мы уезжаем в тот же день;
один [и тот же];
il partent tous le même jour - все они уезжают в один [и тот же] день;
ils sont tous les deux dans la même classe - они оба учатся в одном классе [одноклассники];
ils sont assis au même rang - они сидят водном [и том же] ряду;
nous sommes du même village - мы односельчане;
la même chose - то же [самое];
répéter la même chose - повторять одно и то же;
du même coup - тем самым;
en même temps: - 1) одновременно, в одно время;
ils sont arrivés en même temps - они приехали в одно [и то же] время;
je suis arrivé en même temps que lui - я пришёл в то же время, что и он;
2) в то же время; вместе с тем;
il est travailleur et en même temps il est intelligent - он трудолюбив и [вместе с тем, при этом] умён;
один и тот же; одинаковый;
tous les hommes ont les mêmes besoins - у всех людей одинаковые [одни и те же] потребности;
nous avons le même prénom - у нас одно и то же имя; мы тёзки;
ils ont tous le même livre - у них у всех есть одна и та же книга;
nous étions tous du même avis - мы были все одного [и того же] мнения;
ils ont le même nom - они однофамильцы;
des villes qui ont le même nom - одноимённые города;
de même valeur - одинаковый по стоимости; равноценный;
de même calibre - однокалиберный;
ces deux mots ont le même sens - оба эти слова значат одно и то же [однозначны, равнозначны];
des événements de même importance - события равного значения;
ces deux garçons sont du même âge - оба эти мальчика одного возраста [ровесники, однолетки];
ils sont de la même taille - они одинакового роста;
de la même sorte - такого же рода;
du même type - однотипный;
deux étoiles de même grandeur - две звезды равной величины;
au même degré - в равной степени;
de la même manière - таким же образом;
разный;
nous ne sommes pas du même avis - мы разного мнения;
les mots n'ont pas le même sens pour lui et pour moi - для меня и для него слова имеют разный смысл;
le même que ... - такой же, как; тот же, что;
elle a la même robe que sa sœur - на ней такое же платье, как у сестры;
je suis du même âge qu'elle - я одного возраста с ней; мы с ней однолетки [ровесники];
ils ont les mêmes goûts que nous - у них те же [такие же] вкусы, что и у нас;
il fait la même température qu'hier - стоит такая же погода, как вчера;
elle est la même qu'autrefois - она такая же, как и раньше;
je ne suis pas du même {%vis} que vous - я другого мнения, чем вы;
сам, самый;
ce sont-les mots mêmes qu'il a prononcés - это те самые слова, что он произнёс;
c'est celui-là même que j'ai rencontré hier - это тот самый человек, которого я встретил вчера;
c'est cela même - это то самое [именно то];
je suis de Paris même - я из самого Парижа;
le soir même - тем же вечером, в тот же [самый] вечер;
il est la bonté même - он сама доброта;
elle est la douceur même - она сама мягкость;
сам;
le directeur lui-même l'a décidé - сам директор распорядился;
nous le ferons nous-mêmes - мы сделаем это сами;
elfe est maîtresse d'elle-même - она ни от кого не зависит;
d'eux-mêmes, ils sont venus me trouver - они сами пришли за мной, они пришли за мной по собственной инициативе;
M. Dupont, s'il vous plaît - C'est moi-même - Можно господина Дюпона? - Это я;
c'est un autre moi-même - это второе [другое] я;
l'oubli de soi-même - самозабвение;
сам себя;
il faut s'aider soi-même - надо помогать себе самому [самому о себе заботиться];
elle avait pitié d'elle-même - ей жалко было [самоё] себя;
il est enfin redevenu lui-même - наконец он снова стал самим собой;
il faut se suffire à soi-même - надо обходиться собственными средствами;
ne t'en prends qu'à toi-même - сердись лишь на [вини лишь] самого себя;
даже;
Pierre lui-même n'a pas pu venir - даже Пьер (Пьер и тот) не смог прийти;
тот же [самый];
ce sont les mêmes - это те же самые;
такой же [самый];
tu es toujours le même - ты всё тот [такой] же;
je ne suis plus le même - я уже не тот;
ce papier me plaît, achète-m'en du même - эта бумага мне нравится, купи мне такой же;
c'est du pareil (cela revient) au même - всё сводится к тому же; это одно и то же;
on prend les mêmes et on recommence - берут тех же самых и начинают заново; всё остаётся по-прежнему;
даже;
tu as pris mon livre? - Non, je ne l'ai même pas vu - Ты взял мою книгу? - Нет, я её даже не видел;
tous, même lui - все, даже он;
je ne me rappelle même plus où il était - я даже не могу вспомнить, где он был;
je dirai même que... - скажу даже, что...;
même si - даже если;
именно; же;
ici même - именно здесь;
cela s'est passé ici même - это произошло именно здесь [здесь же];
il sera ici ce soir même - он будет здесь сегодня же вечером;
tout de même, quand même - всё же; тем не менее; всё-таки;
vous êtes en retard, niais entrez tout de même - вы опоздали, но всё же входите;
je le ferai quand même - я всё-таки это сделаю; я это сделаю во что бы то ни стало;
tu exagères, tout de même - ты всё-таки преувеличиваешь;
tout de même tu aurais pu téléphoner - [и] всё-таки ты мог бы позвонить;
non mais tout de même! - ну, это слишком!;
quand bien même - даже если;
quand bien même vous me le donneriez, je n'en voudrais pas - даже если вы мне это дадите, мне это будет ни к чему;
de même - также; тоже;
quand nous sommes partis, ils ont fait de même - когда мы уехали, они уехали тоже;
agissez de même - поступайте также;
il en est de même pour... - то же самое относится к (+ {D};
il n'en est pas de même - совсем по-другому дело обстоит [с + I];
à même - прямо в [из, на, с]...;
il a bu à même la bouteille - он пил прямо из бутылки;
ils ont dormi à même le sol - они спали прямо на земле;
une cave creusée à même le roc - погреб, вырытый прямо в скале;
à même de:
être à même de - быть в состоянии, мочь;
je ne suis pas à même de vous l'expliquer - я не в состоянии [не могу] вам это объяснить;
mettre qn à même de... - давать/дать кому-л. возможность + inf;
de même que - так же, как [и];
il a écrit à mon frère de même qu'il l'a fait à ma sœur - он написал моему брату, так же как и моей сестре;
de même que vous aviez oublié hier ce détail, de même aujourd'hui... - и вчера вы забыли про эту деталь, и сегодня;
même que... - кстати, даже; между прочим;
vous le connaissez? - Bien sûr, même qu'il était chez moi hier - Вы с ним знакомы? - Конечно, он вчера даже у меня был

Определение

Нью эйдж
("Нью эйдж")

индийский еженедельник, ЦО Коммунистической партии Индии (КПИ). Основан в 1953. Издаётся на английском языке в Дели.

Лит.: Круглов Е. В., Коммунистическая печать Индии, М., 1966.

Википедия

Sale el Sol

Sale El Sol (англ. The Sun Comes Out) — девятый студийный альбом колумбийской певицы Шакиры, выпущенный 19 октября 2010 года на лейбле Epic Records. Певица записывала альбом в Лондоне, Багамах, Барселоне и в Доминиканской республике.